Brester Kobita
অনুবাদ: অলোকরঞ্জন দাশগুপ্ত
পৃষ্ঠা: 96
কবি অলোকরঞ্জন দাশগুপ্ত যখন ব্রেশটের কবিতা ও গানের অনুবাদ করেন, তখন তার পাঠ, উত্তীর্ণ হয় অর্জন অভিজ্ঞতায়। জার্মান- সাহিত্যের ধ্রুপদী নির্মাণগুলি অনুবাদে উৎস-অনুসারী হয়েও স্বচ্ছন্দ ও সপ্রাণ থেকেছে এই বইটিতে। অধ্যাপনা-সূত্রে জার্মানীতে অলোকরঞ্জনের দীর্ঘ বসবাস সম্ভবত তাঁর অনুবাদের একটি অনুকূল আবহাওয়া হিসেবে কাজ করেছে। বিশ্বসাহিত্য সম্পর্কে আগ্রহী বাঙালী পাঠকের কাছে তিনি আরও একবার কৃতজ্ঞতার কারণ হয়ে রইলেন।
আকার (cm) : 12 (l) X 18 (b) X 6 (h)