Sudhu Kobitar Jonno
অনুবাদ: সৌগত চট্টোপাধ্যায়, বিতান ভৌমিক, অপু চট্টোপাধ্যায়
পৃষ্ঠা: 96
অনুবাদ সাহিত্য সব ভাষারই একটি প্রয়োজনীয় শাখা বলে মান্যতা পায়। অনুবাদ কর্মের মধ্য দিয়েই বিশ্ব সাহিত্যের পারস্পরিক সেতুগুলি তৈরি হয়; সেই সংযোগের পথ ধরেই এক দেশের পাঠক আর এক দেশের মানুষের আচার- আচরণ, জীবন-ভাবনা, সৌন্দর্য কল্পনার দুয়ারে গিয়ে দাঁড়ায়। এক ভাষার শ্রেষ্ঠ সম্পদগুলি বিশ্বমানুষের উত্তরাধিকার করে তোলে অনুবাদকর্ম। এই জন্যেই অনুবাদকর্ম সকল ভাষারই একটা অপরিহার্য শাখা এবং এই কাজ শুধু যে নিজের ভাষাচর্চাকে পরিশীলিত করে তাই নয়, অনুবাদকর্মীর ওপর বলা যায় এক ধরনের দায়িত্ব বর্তায় যা আন্তর্জাতিক বিশ্বমানবিকতাকেই দেশ থেকে দেশে ব্যাপ্ত করে দেয়।
আকার (cm) : 14 (l) X 22 (b) X 1 (h)