Hitchcock-Truffaut Kothopkothon গ্রন্থনা ও অনুবাদ : রুদ্র আরিফ পৃষ্ঠা : 108 দুই তুখোড় মেধাবী মহাশিল্পী মুখোমুখি হলে কী দুর্ধর্ষ আলাপই জমে ওঠতে পারে। এমনটাই ঘটেছিল গত শতাব্দীর ষাট দশকের শুরুর দিকে। মুখোমুখি হয়েছিলেন দুই স্বতন্ত্র ধারার ফিল্মমেকার-‘মাস্টার অব সাসপেন্স’ খ্যাত আলফ্রেড হিচকক ও ‘ফ্রেঞ্চ নিউ ওয়েভ ফিল্ম- মুভমেন্টের অগ্রসেনা ফ্রাঁসোয়া ত্রুফো। নিয়ম করে পুরো একটি সপ্তাহ তাঁরা আলাপ জমিয়েছিলেন সিনেমা নিয়ে। তাতে বুড়ো ওস্তাদ হিচকক ছিলেন কথকের ভূমিকায়, আর ‘তরুণ তুর্কি’ ত্রুফো ছিলেন নাছোড়বান্দা শ্রোতা। সেই সুদীর্ঘ আলাপে উঠে এসেছে হিচককের সু-সমৃদ্ধ সিনে যাত্রার পুঙ্খানুপুঙ্খ বিষয়-আশয়। উঠে এসেছে সামগ্রিক প্রসঙ্গও। তাতে ক্ষণে ক্ষণে হিচকক হয়ে উঠেছেন প্রবল আত্মসমালোচক, আর বাক্যে বাক্যে জট খুলেছেন। নানা অজানা ও রহস্যময় অধ্যায়ের। হিচকক-ক্রুফোর এ আলাপনটি পরবর্তীকালে ‘হিচকক / ক্রফো’ নামে মুদ্রিত হয়ে, সিনে-দুনিয়ার এক মহার্ঘ্য টেক্সট বুকহিসেবে বিবেচিত হচ্ছে। আমরা গর্বের সঙ্গে জানাতে চাই, সেই আলাপের সর্বপ্রথম ও পূর্ণাঙ্গ বাংলা অনুবাদ এটিই প্রথম। মহান সিনে- পাঠক/সিনে-দর্শক, সিনেমায় এই নিগূঢ় ও ঋদ্ধ ভুবনে আপনাদের স্বাগত জানাচ্ছি আমরা... |